Altyazı çevirilerinde en büyük problemlerden biri uzun konuşmaların nasıl hızlıca okunacak şekilde kısaca tercüme edileceğidir. Altyazılar genellikle 5-8 saniye arasında değişeceğinden net anlaşılan çevirilerin yapılması gerekir.

Bunun içinde cümleler mutlaka kısa tutulmalıdır. Times New Roman veya Arial’daki gövde metni genellikle altyazı çevirisi için kullanılır. Metin sola veya ortaya hizalanır. Altyazı çevirirken ekranda görüntülenen karakter sayısı 37 ile 41 karakter arasında olmalı ve maksimum 41 karakteri geçmemesi önerilir.