Sözlü çeviri türleri; ardıl çeviri, eş zamanlı çeviri (simultane), karşılıklı çeviri (eşlikli), refakat çeviri ve fısıltı çeviri olmak üzere 5’e ayrılmaktadır. Ardıl çeviri her konuşmacının anlatmak istediği sade anlatımla birlikte notlar alınarak konuşmanın hemen ardından katılımcılara sözlü çeviri sunma yöntemidir. Simültane tercüme, televizyon programlarında olduğu gibi günlük hayatta sıklıkla gördüğünüz bir konuşmacı ile simültane tercümedir. Karşılıklı tercüme, aynı dili konuşmayan ve aynı anda dilleri tercüme eden iki kişi arasında aracılık yapma yöntemidir. Eşlikli çeviri, genellikle iş yemeklerinde, gezilerde ve gezilerde insanlarla birlikte dolaşarak kişinin dilinde ayrıntıları sağlayan bir çeviri hizmetidir. Fısıltı tercümede tercüman kişinin yanında oturur ve kalabalık bir toplantıda gürültü anlaşılmaz olduğu için alçak sesle tercüme hizmetini sağlar.